Existe duas palavras gregas para Servo: Doulos e Diákonos.
Diakonos, tem uma conotação de mordomo, aquele que serve administrando os bens do seu senhor. Enquanto, Doulos, que também é traduzido por ESCRAVO, traz a idéia de fazer a vontade do SENHOR de forma incondicional e inquestionável.
Paulo, quando fere-se a se mesmo em Romanos 1:1 e em outras introduções de suas cartas, ele usa o substantivo Doulos. E especificamente em Romanos o apostolo usa esse termo como referencia a uma característica dele. Como isso acontece? No grego, quando um substantivo está sucedido por outro na mesma frase, o segundo assume a forma de adjetivo, ou seja, qualificador do sujeito. Veja o texto: “Paulo, servo de Jesus Cristo...”.
Assim, podemos concluir que o verdadeiro servo é aquele que se submete a vontade do seu senhor de forma incondicional e inquestionável.
Diakonos, tem uma conotação de mordomo, aquele que serve administrando os bens do seu senhor. Enquanto, Doulos, que também é traduzido por ESCRAVO, traz a idéia de fazer a vontade do SENHOR de forma incondicional e inquestionável.
Paulo, quando fere-se a se mesmo em Romanos 1:1 e em outras introduções de suas cartas, ele usa o substantivo Doulos. E especificamente em Romanos o apostolo usa esse termo como referencia a uma característica dele. Como isso acontece? No grego, quando um substantivo está sucedido por outro na mesma frase, o segundo assume a forma de adjetivo, ou seja, qualificador do sujeito. Veja o texto: “Paulo, servo de Jesus Cristo...”.
Assim, podemos concluir que o verdadeiro servo é aquele que se submete a vontade do seu senhor de forma incondicional e inquestionável.
Nenhum comentário:
Postar um comentário